AC-DM Asociacion Cultural De Moteros
  HOME
 



(FInalizado Mundial Moto GP 2008) Próxima prueba GP de Qatar (End World Moto GP 2008) Next test for Qatar GP   Qatar Losail - 12 de Abril de 2009 Losail - April 12 2009
(Finalizado Mundial  SuperBikes 2008)  Proxima Prueba 1 de marzo de 2009    Australia (End World Superbike 2008) next test on March 1 2009 Australia Australia Phillip Island Phillip Island

 

ULTIMAS NOTICIAS LATEST NEWS

World Superbikes will be broadcasted by Telecinco 2
  (This Sunday from 2:00 pm) 

March 1, 2009 Phillip Island Australia
Australia



 

Carlos Checa and Ruben Xaus FOURTEENTH WAS, TWENTY

Smrz surprises in the early training and the Spaniards began back
The Czech beat the pilot to make heading into Phillip Island, with Haslam and then Neukirchner
 

AGENCIES / Marca.com. Madrid 27/02/09 - 12:03.

Jakub Smrz was the surprise in the first official training of Phillip Island circuit that gives the Australian flag output andalusia World Superbikes. The Czech pilot was allowed the luxury of being overcome with his Ducati private andalusia theoretical number one from the Italian, and favorite for the title, Noriyuki Haga. Also surprising was the third Leon Haslam, with Max Neukirchner quarter.

The Spaniards were not very lucky. Carlos Checa was the best, in a distant fourteenth position, while Ruben Xaus was only with the new BMW twentieth, two ahead of David Salom, who suffered a fall with no consequences.

Good start for Aprilia
Among the brands debutantes, Aprilia was, as expected, the better. Shinya Nakano was sixth and his partner Max Biaggi, with some drawbacks in the development of its RSV 4, eleventh. Worse was to representatives of BMW, with Troy Corse, double world champion of the specialty, the sixteenth to the handlebar and Ruben Xaus BMW S1000RR twentieth.

Czech, Spanish, with more options to fight for the title, he fell during training to be held in Phillip Island last week, which will delay the development of his Honda on their rivals. In his Ryuichi Kiyonari were not things better, as it marked the tenth best record but ended up on the floor.

The 'Superpole' format debuts
Saturday will host the second and last day for officers and Superpole, which will debut a new format. Now will take place by elimination from the first 20 classified, which will have 12 minutes of training after which the four worst times will be disqualified.

In the second Superpole, which will be played seven minutes after the previous eight drivers will be eliminated and, after another seven minutes of rest in which the teams can change tires, was awarded the first eight positions of the training output.

Pitt boss in Supersport
Where there were no surprises were in Supersport. The current champion, Australian Andrew Pitt, gave no options at home and took the fastest time ahead of his companion in the Ten Kate team, Turkish Kenan Sofuoglu, with Foret and veteran McCoy below. Spanish with more options in the event, Joan Lascorz was fourteenth.

 

CLASSIFICATION OF THE FIRST OFFICIAL TRAININGS
 1. Jakub Smrz (CHE / 1098R Ducati) 1:32.312 
.2. Noriyuki Haga (JAP / 1098R Ducati) 1:32.569
 .3. Leon Haslam (GBR / Honda CBR1000RR) 1:32.623 
.4. Max Neukirchner (GER / Suzuki GSX-R 1000 K9) 1:32.673 
.5. Yukio Kagayama (JAP / Suzuki GSX-R 1000 K9) 1:32.704 
.6. Shinya Nakano (JAP / RSV4 Aprilia) 1:32.928
 .7. Michele Fabrizio (ITA / Ducati 1098R) 1:32.932 
.8. Ben Spies (USA / Yamaha YZF R1) 1:32.939 
.9. Tom Sykes (GBR / Yamaha YZF R1) 1:32.971 
10. Ryuichi Kiyonari (JAP / Honda CBR1000RR) 1:32.991
 ............
 14. Carlos Checa (ESP / Honda CBR1000RR) 1:33.224
 20. Ruben Xaus (ESP / BMW S1000 RR) 1:34.080 
22. David Salom (ESP / Kawasaki ZX 10R) 1:34.487



DGT - Multas más duras DGT - tougher fines

 

La Ley contempla nuevas multas de tráfico al tiempo que endurece otras ya existentes y establece una cuantía fija para cada conducta: las leves castigadas con 100 euros, las graves con 200 y las muy graves con 500. The Act provides for new traffic fines while harden existing ones and establishing a fixed amount for each behavior: the mild punishment with 100 euros, with 200 serious and very serious with 500. Siendo estas ultimas las únicas que conllevan la suspensión del permiso. The latter being the only ones that involve the suspension of the license.

El nuevo texto castiga manejar el navegador mientras conducimos, con la pérdida de 2 puntos y el pago de 200 euros. The new text punishes handle the browser while we drive, with the loss of 2 points and the payment of 200 euros. Manipular las placas de matrícula se considerará, por su parte, infracción grave, conllevará la pérdida de 4 puntos y el pago de 200 euros. Manipulating plates will be considered, for its part, serious violation will result in the loss of 4 points and the payment of 200 euros.

Además, se fija una multa de 6.000 euros y tres meses de suspensión y 6 puntos para quien use antirradares. In addition, it sets a fine of 6,000 euros and three-month suspension and 6 points for those who use antirradares. Así como una sanción de 3.000 a 30.000 euros para los talleres que los instalen. As well as a fine of 3,000 to 30,000 euros for workshops that installed. Se trata de la multa más elevada por atentar con la Seguridad Vial, más incluso que conducir bajo los efectos del alcohol. This is the highest fine for violating the Road Traffic Safety, more even than driving under the influence of alcohol.

La multa por no identificar al conductor es del doble de la multa que le correspondería al autor, en el caso de las leves, y del triple, en el caso de las graves o muy graves. The fine for not identify the driver is double the fine that would correspond to the author, in the case of mild, and the triple, in the case of serious or very serious. En este último caso se procedería a la suspensión del permiso si procediera. In the latter case would proceed to the suspension of the license if necessary.

Se establece un nuevo baremo de multas de velocidad. Establishing a new scale of fines for speed. Aunque Pere Navarro, director de la DGT no ha querido confirmarlo, lo cierto es que los radares fijos ya no van a ofrecer el margen que hasta ahora. Although Pere Navarro, director of the DGT has been unwilling to confirm this, the truth is that the radar fixed and will not offer much room so far. Su capacidad para multar ha mejorado y ahora finarán mas. Their ability to fine has improved and now finarán more. Ver cuadro. See chart.

Cuadro de sanciones y puntos por exceso de velocidad Box and points penalties for speeding
Límite Limit
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Multa Fine
Puntos Points
Grave Grave

31
50

41
60
51
70
61
90
71
100
81
110
91
120
101
130
111
140
121
150
100
- --
51
60
61
70
71
80
91
110
101
120
111
130
121
140
131
150
141
160
151
170
300
2
61
70
71
80
81
90
111
120
121
130
131
140
141
150
151
160
161
170
171
180
400
4
71
80
81
90
91
100
121
130
131
140
141
150
151
160
161
170
171
180
181
190
500
6
Muy Very
grave Serious
81
91
101
131
141
151
161
171
181
191
600
1 mes de 1 month
suspensión suspension
6

Como podéis comprobar en esta tabla da, As you can see at this table gives,
lo mismo ir a 121 que ir a 150 Km/h. so go to 121 to go 150 km / h.
La cuantía de la multa es la misma y no te quitan puntos. The amount of the fine is the same and you will not lose points.
Eso si, a partir del primer Km/h  que rebases, serás sancionado. That if, from the first Km / h to overtopping, you will be punished.

Recurrir más difícil Relying more difficult

La nueva Ley abre una nueva vía para recurrir. The new law opens a new avenue for appeal. Un procedimiento abreviado en el que tenemos 15 días naturales para pagar desde la notificación de la infracción-antes era 30-, y podremos acogernos a la reducción de un 40 por ciento del importe y del periodo de suspensión, si correspondiera. An abbreviated process in which we have 15 calendar days to pay after notification of the infringement before it was 30 - and qualifying for the reduction of 40 per cent of the amount and the period of suspension, if appropriate. Eso si, supone que no podemos ni recurrir, ni alegar y el fin de la vía administrativa. If it means that we can not use, nor plead and the end of the proceedings. Nos quitarán los puntos al día siguiente de pagarla y desde entonces empezará a contar para recuperarlos. We removed the next day to pay and since then begin to run to retrieve them.

El otro procedimiento, el habitual, recibe modificaciones, de forma que tras presentar las alegaciones pertinentes, la nueva ley prevé que se dicte una resolución, que si bien nos permite seguir recurriendo, es firme, pone fin a la vía administrativa y quitándonos los puntos y exigiendo el pago. The other procedure, the usual, receives changes, so that after submitting the relevant arguments, the new law provides that a court has decided that, while allows us to continue using, is firm, puts an end to the proceedings and remove items and demanding payment. (actualmente esto no es así y nos permiten recurrir más sin que la sanción se ejecute). (now this is not true and allow us to rely more without the sanction is executed). En la nueva Ley se contempla que si después de recibir una notificación in situ, tras cometer la infracción, no formulamos alegaciones ni pagamos, la sanción es firme en 30 días sin necesidad de dictar resolución. The new Act provides that if after receiving a notification spot after committing the offense, we make no claims or pay, the penalty is strong in 30 days without needing to issue resolution.

Si no pagas… If you do not pay ...

La nueva ley contempla medidas tales como la posibilidad de inmovilización del vehículo tras cometer una infracción y comprobarse que el mismo autor no ha pagado dos o más sanciones por infracciones graves o muy graves en firme. The new law includes measures such as the possibility of immobilization of the vehicle after committing an offense and found that the author himself has not paid two or more sanctions for serious or very serious firm. para los casos de morosos de multas de este tipo, la Ley permite negar la prórroga de vigencia del permiso o hacer una transferencia del vehículo. in cases of delinquent fines of this kind, the law allows deny the extension of validity of license or make a transfer of the vehicle. Es decir, si tienes dos o más multas graves o muy graves sin pagar no podrás renovarte el permiso. That is, if you have two or more serious or very serious fines without pay will not be able renovarte permission.

Por otro lado, el plazo para perseguirte por no pagar una multa tras la resolución final será de 4 años como en la Ley general Tributaria. On the other hand, the term for failing to pursue a fine after the final resolution will be 4 years as the general Tax Law. Actualmente es de uno. Today is one.


Video Manifestacion Sevilla AC-DM Video Demonstration Sevilla AC-DM
Editado Con mas fotos e imagenes colaboración de Ardiyiwon With more edited photos and images of collaboration Ardiyiwon

Se acerca la Pingüinos It was about the Penguins


Trucos para combatir el frío en moto Tricks to combat the cold on a motorcycle
 

Empezemos por lo primero: La moto y el frío van cogidos de la mano, si no quieres pasar frío, viaja en "lata". Let's start by the first: The bike and cold go hand in hand, if you do not want to feel the cold, traveling in a "tin". Pero esto no significa que tengamos que congelarnos y quedarnos "pajarito" al salir a dar una vuelta. But this does not mean that we have to stay frozen and "bird" in going for a walk. El frío se puede combatir y aquí te vamos a dar algunos consejillos y trucos de motero viejo y con algún que otro reuma como consecuencia de hacer tantos kms, en los meses más duros del año. The cold can be fought and here you are going to gimmicks and consejillos some old bikers and a few other rheumatism as a result of doing so many miles, in the harshest months of the year.
 
Equipamiento Equipment
 
Hay un equipamiento que es mínimo, yo diría obligatorio, ya no solo por combatir el frío, tambien por nuestra seguridad. There is an equipment that is minimal, I would say mandatory, because not only to combat the cold, but also for our security. Cada parte de nuestro cuerpo precisa prendas muy concretas, donde dependiendo de tu bolsillo, podrás escoger entre un amplio abánico de tipos de prendas y calidades. Every part of our body requires very specific garments, depending on where your pocket, you can choose from a wide range of qualities and types of garments. Pero te decimos lo de siempre, lo más caro no tiene porque ser lo mejor. But I say as usual, the most expensive does not have to be the best.
  1. Cabeza: Casco, preferiblemente integral, tiene menos entradas de aire, es más seguro porque te cubre aparte de la calva, el mentón. Head: Helmet, preferably integral, has fewer inlets, is safer because you covered apart from the bald, the chin.
    Braga o Sotocasco, se trata de esa prenda que te cubre el cuello, en las tiendas de deportes de montaña los tienes de primerísima calidad ya mejores precios que en las tiendas de motos. Braga Sotocasco or is this garment that covers your neck, in the shops of mountain sports have the premium quality and best prices in the shops of motorcycles. El sotocasco no solo abriga el cuello, tambien la cabeza. The sotocasco not only cherishes the neck, also the head.
  2. Tronco , Lo mejor sin lugar a dudas es un chaquetón de cordura. Trunk, the best without a doubt is a Chaquetón of sanity. Protege contra las caídas, lleva protecciones y resiste la abrasión. Protects against falls, carries protections and resists abrasion. Pillátelo con reflectantes, parece una tontería pero el que te vean bien en esos días medio oscuros del invierno es fundamental. Pillátelo with reflective, it seems silly but you look good in those days half dark of winter is critical. Tambien personalmente prefiero colores claros y chillones como el amarillo o similares. Also personally I prefer light colors and garish as the yellow or the like.
  3. Piernas , Cordura de nuevo, pero si no te llega el presupuesto o tu moto es un Scooter, MaxiScooter, Rutera o similar donde las piernas las llevas bien protegidas, ponte pantalones gruesos, aunque en caso de caída, ya sabes, tienes muchas posibilidades de quedarte con alguna que otra cicatriz. Legs, Cordura again, but if you do not reach your budget or your bike is a scooter, MaxiScooter, Itinerary or similar where the legs are wearing the well-protected, put on thick trousers, while in case of fall, you know, are very good stay with one another scar. Existen tambien pantalones a modo de forros que cubren ambos aspectos: Proteger y abrigar, pero para gastarte el dinero en estos inventos, mejor comprate unos buenos pantalones de cordura. There are also a way of lining pants that cover both aspects: Protect and cherish, but to spend the money on these inventions, better comprate good trousers sanity.
  4. Manos , Guantes, guantes y guantes. Hands, gloves, mittens and gloves.
  5. Pies , Botas de cuero, en su defecto botas camperas o de montaña que te cubran los tobillos. Feet, leather boots, failing range or mountain boots that cover your ankles. Parece mentira, pero en las caídas "tontas" los tobillos se suelen llevar la peor parte. Seems to lie, but falls into "dumb" ankles are usually bear the brunt.
Trucos Tricks
 
Supongamos que ya tienes lo básico, vas protegido pero el frío insiste y tu no sabes ya que ponerte, bien, aqui te ponemos algunos trucos de la "vieja guardia", todos probados por el autor de este artículo, algunos os parecerán tontos, pero el resultado os sorprenderá. Suppose you already have the basics, you're protected, but the cold and insists that you do not already know yourself, well, here we show you some tricks of the "old guard", all tested by the author of this article, you seem like some fools, but you'll be amazed at the result.
 
El aire es un aislante insuperable, por eso las buenas prendas térmicas llevan varias capas. The air is an insulator insurmountable, so good thermal clothing bearing various layers. Es mil veces mejor llevar varias prendas, por muy delgadas que sean, que una sola y muy gorda. Is a thousand times better carry several pieces, no matter how thin they are, and that one too fat. Los que practican ciclismo lo saben, los que hacen footing tambien. Those who practice cycling know, the ones who make jogging, too. Varias capas mejor que una sola. Several layers better than one. Y en este principio es en el que se basan los trucos para combatir el frío en la moto. And this principle is the basis of the tricks to combat the cold on the bike.
Cuello: Esta parte es muy sensible al aire, tiene todas las papeletas para que te dé un "pasmo" y no puedas hablar durante una semana a causa del frío que puedes coger en él. Neck: This part is very sensitive to air, has all the papers to give you an "PASMO" and can not speak for a week because of cold that you can take it. Lo mejor es ponerse dos bragas, una primera tipo pasamontañas, de esas que venden en las tiendas de Sky, muy largas en forma tubular. The best thing is to get two panties, a first rate ski masks, these in stores that sell to Sky, very long tubular shape. El 80% de esta prenda suele ser de seda o material similar y se utiliza para cubrirte la cabeza, las orejas, la boca y nariz. 80% of this pledge is usually of silk or similar material and is used to cover the head, ears, mouth and nose. Esta prenda no cuesta más de 3 o 4 € en cualquier tienda de deportes. The garment does not cost more than € 3 or 4 in any sports store. Es la que debes colocarte debajo. Is that you must put underneath. Encima una buena braga gruesa y térmica. Above a good thermal pants and thick. En total te habrás gastado unos 7 u 8 € e irás bien abrigado. In all, you've spent about 7 or 8 € and you will either warm.
Si solo te pones una braga, el problema es que con el aire se te pega al cuello y una vez enfriada, ese frío se traspasará a tu piel. If only you wear a pants, the problem is that with the air you are pasted to the neck and once cooled, the cold will be transferred to your skin. Un truco muy sencillo y eficaz: Papel higiénico , si, has oído bien. A trick very simple and effective: Toilet paper, yes, you heard right. Envuelvete el cuello con papel higiénico y encima la braga. Envuelvete neck with toilet paper and above the pants. Habrás creado varias capas de papel con aire entre ellas, y encima la braga. 've Created several layers of paper with air between them, and on top of the pants. Te sorprenderás!! You will be surprised!
 
Tronco y piernas: Ropa interior térmica, personalmente utilizo de esos de toda la vida, de los que se compran en los mercadillos por 3 €. Torso and legs: Thermal Underwear, personally I use these lifetime, which are bought in the markets for € 3. Van de maravilla, son prendas muy calientes, que tardan mucho en enfriarse, y los tienes que te cubren las piernas hasta los tobillos, ya sabeis, esos calzoncillos que se ven en las películas del Oeste. Van de maravilla, clothes are very hot, which take a long time to cool off, and you have to cover your legs up the ankles, as you know, those shorts you see in the movies of the West. Existen prendas en el mercado de la motocicleta, pero hablamos de no menos de 50 o 60 € por cada prenda, piernas o tronco, y os puedo asegurar que no hay tanta diferencia con las de 3 € de toda la vida. There are clothes in the market for the motorcycle, but we are talking about no less than 50 or 60 € for each garment, legs or trunk, and I can assure you that there is not much difference with those of 3 € for a lifetime. Otra opción excelente es comprarse ropa interior térmica de ciclista o de deportes de montaña, tiene un precio medio de 20 € por prenda y son muy eficaces. Another excellent option is to buy underwear thermal cycling or mountain sports, has an average price of 20 € per garment and are very effective. Tiendas como el Decahtlon o similares de deportes las venden. Stores like Decahtlon or similar sports sell.
 
Manos: Capas, capas y más capas. Manos: Layers, layers and more layers. Las manos son posiblemente la parte de nuestro cuerpo más expuestas a la intemperie. Hands are probably part of our body more exposed to the elements. Guantes térmicos o de seda, los venden en las tiendas de deportes tambien, son los mismos que te venden en cualquier tienda de motos, pero a una tercera parte del precio. Gloves thermal or silk, sell them at sporting good stores too, are the same that you sell in any store bikes, but one third of the price. Encima guantes de plastico de los que hay en las gasolineras, se pierde algo de tacto ya que escurren un poco, pero esto es mil veces preferible a perder sensibilidad en las manos por culpa del frío. Plastic gloves on top of which there are at the pump, it loses some of the touch and drain it a bit, but this is a thousand times better to lose feeling in his hands because of the cold. Encima unos buenos guantes de invierno, si no te los puedes permitir, unos guantes de esquiar servirán. Above some good gloves in the winter, if not you can afford those, some ski gloves serve.
 
Pies: El mismo truco, capas. Feet: The same trick, layers. Calcetinesde seda o de invierno, ajustados y que lleguen hasta la rodilla. Calcetinesde silk or winter, and adjusted until they reach the knee. Encima calcetines de esquiar, tambien hasta la rodilla. On top of ski socks, also up to the knee. Por últimos unas buenas botas, si te pones camperas, untaras bien de grasa de caballo, las hace impermeables y resisten más al frío. At last some good boots, if you wear range, spreads good fat horse, makes them more waterproof and resistant to cold.
 
 
Cada vez que te detengas a poner gasolina, que seguramente lo harás a una media de 200 kms. Every time you stop to make gasoline, which you will surely to an average of 200 kms. Aprovecha para ir al baño, y utilizar los secadores de manos para calentar todos tus guantes, el casco por dentro, incluso el chaquetón que lleves. Takes to go to the bathroom, and use the hand dryers to heat all your gloves, helmet on the inside, even Chaquetón to take it. Aguantarás trayectos más largos antes de empezar a volver a notar el frío. Hold longer journeys before starting to return to notice the cold.
 
Lleva si puedes dos pares de guantes en viajes largos, cuando sientas un par muy frío, cambiátelos, tambien si llueve. If You Can Bring two pairs of gloves on long journeys, when a couple feel very cold, cambiátelos, so if it rains.
 
Aprovecha el traje de lluvia, no solo sirve para evitar que te mojes, tambien aisla del frío y recuerda, es otra capa con aire intermedio que llevas encima. Take advantage of the rain suit, not only serves to keep you monks, also remembers the cold and isolation, is another intermediate layer air above it wearing.
 
Precauciones Precautions
 
Si te cae una buena tormenta de agua durante un viaje, no seques los guantes en radiadores o similares, el relleno se apelmaza y pierde sus propiedades.Tampoco el cuero, se estropeará volviéndose rígido y frágil. If you learned a good storm water during a journey, not dry gloves or similar radiators in the stuffing is matting and loses its propiedades.Tampoco leather, will be ruined by becoming rigid and brittle.
 
Si utilizas cuero como prendas de invierno, no olvides limpiarlo y nutrirlo con crema de manos o similar. If you use leather as winter clothing, be sure to clean it and nurture it with cream of hands or similar.

Articulo recopilado de Portalmotos.com 2005 Article compiled in 2005 Portalmotos.com

  Mundial Carrera World Race      Entrenamientos Trainings      Superbikes Superbike     Clasificaciones Standings  

Zona Moter@s Area bikers @ s
Estamos creando una asociación integral para moteros. We are building a comprehensive partnership for bikers.
Sabemos que no resultara fácil, pero lo vamos a intentar con todas nuestras fuerzas. We know that not prove easy, but we will try with all our strength.
Esperamos vuestras propuestas, dudas, etc. We hope your suggestions, questions, etc.. que tengáis. that you have.
Estamos en marcha y esperamos ser muchos. We are in progress and we hope to be many.
Cuantos más seamos mas fuerza haremos. The more strength we will do more.
Si estamos asociados nos respetaran mucho mas (Compañías de Seguros, Ayuntamientos, DGT, Concesionarios, talleres, etc.) la unión hace la fuerza. If we are partners we are much more respected (Insurance Companies, City Councils, DGT, Dealers, workshops, etc.). Unity is strength.
Un moto club, una asociación, unos amigos, para todos los motoristas, acompañantes y simpatizantes de las motos, sin distinción alguna por su tipo de moto, edad, sexo o condición alguna. A motorcycle club, an association, some friends, for all motorists, passengers and supporters of the motorcycles, without distinction of any kind on his motorcycle, age, sex or any condition. Un club para todos. A club for everyone. Y para la defensa de todos. And for the defense of all.
Hoy día si no estas asociado, no eres nadie. Today if you are not associated, you're not anybody.
Comenzamos en Sevilla, pero queremos seguir creciendo. We started in Seville, but we want to continue to grow.

RAFFFAGAS...... RAFFFAGAS ...... Vsssssssss Vsssssssss
Son solo 20 segundos! They are only 20 seconds! Y colabora con tus ideas y comentarios. And working with your ideas and comments.

ENTRA EN EL FORO Y REGISTRATE ENTER THE FORUM AND SIGN


 




Organizada por Unidad Motera
http://www.unidadmotera.com
 
Thousands of bikers on the streets demanding more security, less taxes
 
09.11.08 - EFE MADRID



About 10,000 motorists took to the streets yesterday to ask the Administration to remove the guard, the use of anti-skid paint on the roads, which fix the asphalt removed and a new car tax levied on two-wheeled vehicles.
Miles de moteros reclaman en la calle más seguridad y menos impuestos  
The Third National Demonstration bikers took place in Madrid. After saving a minute of silence for the more than 500 motorcyclists killed in the past year, attendees gathered at the Santiago Bernabeu stadium, undertook a tour, respecting traffic lights and speed allowed by the city center. The march affected the traffic on the streets of the tour and other upcoming, which caused some traffic jams.
The spokesman for Unity bikers, Juan Boria, regretted the recent measures adopted by the General Directorate of Traffic (DGT) to reduce accidents, such as delaying the age for driving a moped up to 16 years old or the new evidence to get the card, which , In his view, serve only to make. Boria for both these actions as the new registration tax for motorcycles are intended "to hinder access to the world of the bike" and to "hide" the lack of security measures.
Boria called for the resignation of the director of the DGT, Pere Navarro, and considered "unacceptable" his latest statements, which said that the budget for the removal of the guard of the roads could be reduced.





The DGT is not ruling out "cuts" in the plan for installation of guard safe for motorists because of the crisis 
 



foto
    MADRID, Nov 5. (EUROPA PRESS) --


    The director of Traffic, Pere Navarro, did not rule out today that the financial crisis that has as a "slow" or even be "cut" the plan of the Ministry of Public Works to install on Spanish roads safer for motorists guard.

    During a symposium organized by informative Fax Press, the head of the Directorate General of Traffic (DGT) said the plan proposed by Building "has a significant budgetary cost", and equally that there are budget cuts at all levels, will also have to have cuts in this. "

    At first, the Ministry of Public Works had planned to invest 65 million euros in 1625 to install miles of quitamiedos adapted for bikers in the road network between 2008 and 2012. In addition, Photo: EP                                                                      he was planning to spend 561 million euros to fix 1,300 km of          quitamiedos already installed and set up 10,961 new non-suited for motorists, according to data provided by the Co-bikers.

    However, Navarro for "the important thing is to have the project, and then, according to the available budget, do it sooner or later." In addition, the director general of the DGT pointed out that he is "focused much the security problem of motorbikes in the quitamiedos", and indicated that it would have to focus on is that the rider will not fall.

    "No demos assume that the motorist was going to fall," said Navarro, who said that if there is a fall, "the quitamiedos be one or the other, the difference will be a fall of one tenth or one fifth floor" and only 18 percent of fatal accidents, the motorist has hit the first quitamiedos.

    For his part, the president of Fight bikers, Francisco Rodriguez, accused the DGT to "have poorly prioritized" their plan of road safety for motorists, and said that improving infrastructure security by installing quitamiedos, among other measures, "it is very important for motorists. " "When we fall, signs, barriers .. is what kills us," he said.

A 29% MINUS DEAD ENGINE IN 2008

    On the other hand, Navarro said that, so far this year, has fallen in motorcycle fatalities by 29 percent. Thus, reported that from January 2008 until October 31, 268 motorists have died, 111 less than last year, when 379 people died in accidents of this nature.

    According to Navarro, this is "a milestone", since throughout Europe are increasing the number of fatal accidents due to the increased number of vehicles. In this regard, he recalled that the European Commissioner for Transport, Antonio Trajan, recently stated that 1 of every 4 deaths in accidents in Europe are produced in two-wheeled vehicles, and "if nothing is done," 1 in 3 dead 2010 will occur in this type of vehicle.

    Also, the director of the DGT emphasized that the decline occurred in the mortality rate among motorcyclists has taken place, especially, "on weekends, on outings and motorcycle track of large cubic capacity," just three of the cases most likely to this type of accident, so, according to Navarro, "is on track."

    In another development issues, the director of the DGT recommended to the drivers still carry shelter and safe but is not mandatory, because the system can fail and "is still at an early stage of shooting." He also assured that make people put the helmet is primarily a matter of "political will" of mayors.

    On the signs of black spots, Navarro indicated that "there is too much signal" and not avoided a problem "by making signs," so it was not in favor of "fill the country signal black spots."

    Informative participated in the symposium also the champion of the world motorcycling champion Angel Nieto of Spain and the endurance and raids Isidre Esteve, who stressed the importance of improving education in the road that is taught in schools, improve infrastructure and stop treating to motorists as "bandits".
 



Superbike   Portimao


CZECH, LAVILLE NIETO AND ALSO SHINES IN PORTUGAL

Bayliss was dismissed from the competition at the top of the podium
marca.com

We succeeded. Troy Bayliss was dismissed from the competition as he wanted: making the best time in training and imposed on the two races of the last test of the season, which were played in Portimao. In the new circuit in the Algarve also shone Carlos Checa, who managed a second and seventh, and Fonsi Nieto, who signed two fifths.

The first race had no history to Bayliss, who came first and came first. The excitement was at his back, where they waged an impressive battle for second place with the participation of the two pilots official Yamaha, Make and Corso, the British guests Crutchlow, Haslam and Rea and Carlos Checa. Make the group retreated and Crutchlow, with mechanical problems on their motorcycles, while Czech took a hitch that assured him second place ahead of Corsica.


Xaus had no luck
Xaus also fought for the podium, but ended up giving in to finish ninth positions. Quite the opposite happened with Nieto and Lavilla, who were less than a remarkable comeback and curd rewarded with the fifth and sixth positions, respectively.

In the second race was repeated in history. Bayliss was given a walk and he could be his main rival, Czech, lost a long time to fall Xaus in front of him. At the end came seventh. The best Spanish was then Fonsi Nieto, with another fifth place, while Lavilla completed a big weekend coming ocatavo in goal. Fabrizio, who had fallen at the first race taking ahead of Biaggi, Bayliss and Haslam accompanied on the podium.

With these results, the Troy subcampeonato Corse is ahead of his partner in the Yamaha team, Noriyuki Haga. Curiously, neither will continue in 2009 with the signing of the tuning forks: The Australian is going to BMW with Xaus and the Japanese take the seat vacated by Bayliss at Ducati. The best Spanish Carlos Checa was fourth at the end, with Fonsi sixth, Xaus Lavilla tenth and twelfth.


Lascorz climbs to the podium in Supersport
In the Supersport race, Kenan Sofuoglu victory. After the Turkish pilot, who was unable to take better return to the category, entered the champion Andrew Pitt and Joan Lascorz, which surpassed the U.S. Hayes after a spectacular duel. The Spanish pilot concluded the season in fifth position.


G.P. Valencia

LORENZO WAS AND HAS JUST AS EIGHTH BEST Débutant

Stoner beats heading to Pedrosa and Rossi in the last race
MARCA.com

Casey Stoner fired as the season began: at the top of the podium. The pilot of Ducati won the MotoGP race of the Grand Prix of Valencia ahead of Dani Pedrosa, who joined his eleventh drawer of the season, and Valentino Rossi, hero of a big comeback.

Jorge Lorenzo had to settle for eighth place, although it has just the season as best newcomer, while Toni Elias was eighteenth and final.


Rossi comeback
The race had little history. Pedrosa came out first but was quickly overtaken by Stoner, who from there gave a strong pace that allowed him to break tenth to tenth in search of his sixth victory of the season. Dani, with new colors as a tribute to his Repsol Honda, the main sponsor of the team, did not give up and pushed the Australian in the first two thirds of the race, but in the end had to surrender to the evidence.

The sauce of the race, Valentino Rossi set initially. Tenth and left in the first round and was seventh. After he realized Capirossi, Dovizioso and Hayden and stood third, but could not go forward, because Pedrosa always maintained a comfortable advantage without endangering his second. The doctor concluded the season with a new record high points.


The best debutant
Behind the leading trio, Andrea Dovizioso came back to win the game to Nicky Hayden, the pilot who take over next season, and took fourth place, which leaves him fifth in the overall standings, behind Lorenzo. Jorge suffered in training and re-do in the race, but was progressing slowly until the conclusion eighth. World ending the quarter and as best newcomer.

The cross of the day again be for Toni Elias, who finished eighteenth and final. The upcoming season will have the opportunity to recover as a pilot in the Honda team of Fausto Gresini.


Galaroza 8 y 9 de Noviembre
Reuniones, rutas...



UP


 

 
  61756 visitantes (131498 clics a subpáginas) ¡Nº de aciertos = Nª total de visitas a esta página!  
 

!Su publicidad aqui!

Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis